Baskiska fraser – Här hittar du de vanligaste fraserna på baskiska med översättning. | Fri & tydlig
Baskiska fraser är korta uttryck eller idiom som ofta används i tal för att vara artig, uttrycka tacksamhet, hälsa eller ta farväl eller helt enkelt för att ha en trevlig konversation.
De är en viktig del av den baskiska kulturen och kan vara användbara i olika situationer, både privat och i affärslivet.
Baskiska fraser som du bör känna till
VÅRT TIPS: Om du vill lära dig dessa fraser interaktivt rekommenderar vi den kostnadsfria språkkursdemo från 17-Minute-Language*, där du kan lära dig baskiska fraser och dialoger redan idag.
Hälsa på någon på baskiska
Om du vill hälsa på någon på baskiska är det faktiskt ganska enkelt:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Hej. | Kaixo. | [ˈkai̯.ʃo] |
Välkommen. | Ongi etorri. | [ˈoŋ.gi e.to.ri] |
God dag! | Egun on! | [e.ɣun on] |
God morgon! | Egun on! | [e.ɣun on] |
God kväll! | Arratsalde on! | [a.ra.ts̪al.de on] |
Kul att se dig. | Poza da zu ikustea. | [ˈpo.s̪a da su i.kus̪.te.a] |
Jag är glad att träffa dig. | Poztu naiz zu ezagutzeaz. | [ˈpos̪.tu nai̯s̪ su e.s̪a.ɣut̪.s̪e.as̪] |
Om du blir hälsad på baskiska är det bästa sättet att svara på följande sätt:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Ha en trevlig dag också! | Egun on bat izan ezazu ere! | [e.ɣun on bat i.s̪an e.s̪a.s̪u e.re] |
Tack, det är trevligt att se dig också. | Eskerrik asko, pozgarria da zu ikustea ere. | [es̪.ke.ric̪ as̪.ko, poz̪.ɣa.ri.a da su i.kus̪.te.a e.re] |
Hur mår min samtalspartner?
Precis som i alla andra länder är det artigt att börja med att fråga var den person du talar med befinner sig. Så här gör du det:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Hur är det med dig? | Nola zaude? | [ˈno.la s̪au̯.ðe] |
Mår du bra? | Ondo al zaude? | [ˈon.do al s̪au̯.ðe] |
Om du får frågan hur du mår kan du svara med följande fraser:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Tack för att du frågade, jag mår bra. | Eskerrik asko galdetzeagatik, ondo nago. | [es̪.ke.ric̪ as̪.ko ɣal.det̪s̪e.a.ɣa.t̪ik on.do na.ɣo] |
Tack, jag mår bra. | Eskerrik asko, ondo nago. | [es̪.ke.ric̪ as̪.ko on.do na.ɣo] |
Tack, jag mår inte så bra. | Eskerrik asko, ez nago oso ondo. | [es̪.ke.ric̪ as̪.ko es̪ na.ɣo o.s̪o on.do] |
Tack, det är bra. Hur är det med dig? | Eskerrik asko, ondo dago. Eta zu? | [es̪.ke.ric̪ as̪.ko on.do da.ɣo e.t̪a su] |
Mer information om hur du lär dig baskiska.
Hur säger jag hej då till någon på baskiska?
Att säga hejdå till en vän eller främling på baskiska är inte så svårt. Använd bara följande fraser:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Hej då! | Agur! | [a.ɣur] |
Ta hand om dig! | Zaindu zaitez! | [s̪ain.du s̪ai̯.t̪es̪] |
Adjö | Agur betiko! | [a.ɣur be.ti.ko] |
Vi ses i morgon | Bihar arte! | [bi.ar ar.t̪e] |
Vi ses snart | Laster arte! | [las̪.t̪er ar.t̪e] |
Vi ses senare | Gero arte! | [ɡe.ro ar.t̪e] |
God natt | Gabon! | [ɡa.bon] |
Sov gott | Lo goxo! | [lo ɡo.ʃo] |
Vi hörs senare. | Gero arte hitz egingo dugu. | [ɡe.ro ar.t̪e hit̪s̪ e.ɣin.ɡo du.ɣu] |
Trevligt att ha träffat dig! | Atsegina izan da zu ezagutzea! | [at̪s̪e.ɣi.na i.s̪an da su e.s̪a.ɣut̪.s̪e.a] |
Hur presenterar jag mig på baskiska?
När du reser i Baskien kommer du förr eller senare att komma i kontakt med lokalbefolkningen. Naturligtvis vill du presentera dig på baskiska och veta vem du pratar med.
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Mitt namn är Jonas. | Nire izena Jonas da. | [ˈni.re i.s̪e.nɑ ˈjo.nɑs̪ dɑ] |
Vad heter du? | Zein da zure izena? | [s̪ei̯n dɑ ˈsu.ɾe i.s̪e.nɑ] |
Vad är ditt efternamn? | Zein da zure abizena? | [s̪ei̯n dɑ ˈsu.ɾe a.bi.s̪e.nɑ] |
Vad är ditt förnamn? | Zein da zure lehen izena? | [s̪ei̯n dɑ ˈsu.ɾe le.hen i.s̪e.nɑ] |
Kan jag få veta ditt efternamn? | Zure abizena jakin dezaket? | [ˈsu.ɾe a.bi.s̪e.nɑ jɑ.kin de.s̪a.ket] |
Om du vill berätta för människor var du kommer ifrån är följande meningar användbara:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Var kommer du ifrån? | Nondik zara? | [ˈnon.dik ˈs̪a.ɾa] |
Jag kommer från Stockholm. | Stockholmetik nator. | [s̪t̪okˈhol.me.t̪ik ˈna.t̪or] |
Är du från London? | Londonetik al zara? | [ˈlon.do.ne.t̪ik al ˈs̪a.ɾa] |
Nej, jag är från Madrid. | Ez, Madridetik nator. | [es̪ ˈmɑ.d̪ɾi.d̪e.t̪ik ˈna.t̪or] |
Toppen, jag är också från Madrid. | Bikain, ni ere Madridetik nator. | [biˈkain ni ˈe.ɾe ˈmɑ.d̪ɾi.d̪e.t̪ik ˈna.t̪or] |
Var bor du? | Non bizi zara? | [ˈnon ˈbi.s̪i ˈs̪a.ɾa] |
Jag bor i Milano. | Milanon bizi naiz. | [miˈlɑ.non ˈbi.s̪i ˈnɑi̯s̪] |
Om du har problem med din baskiska är det bra att veta vilka språk som fortfarande talas:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Talar du engelska? | Ingelesez hitz egiten al duzu? | [in.ɡe.le.s̪es̪ hit̪s̪ e.ɣi.t̪en al du.s̪u] |
Ja, jag talar engelska. | Bai, ingelesez hitz egiten dut. | [bai̯ in.ɡe.le.s̪es̪ hit̪s̪ e.ɣi.t̪en d̪ut̪] |
Ja, jag talar lite engelska. | Bai, pixka bat ingelesez hitz egiten dut. | [bai̯ piʃ.kɑ bɑt̪ in.ɡe.le.s̪es̪ hit̪s̪ e.ɣi.t̪en d̪ut̪] |
Nej, jag talar ingen engelska. | Ez, ez dut ingelesez hitz egiten. | [es̪ es̪ d̪ut̪ in.ɡe.le.s̪es̪ hit̪s̪ e.ɣi.t̪en] |
Jag talar bara engelska. | Ingelesez bakarrik hitz egiten dut. | [in.ɡe.le.s̪es̪ bɑ.kɑr.rik hit̪s̪ e.ɣi.t̪en d̪ut̪] |
Jag förstår lite baskiska. | Pixka bat euskaraz ulertzen dut. | [piʃ.kɑ bɑt̪ eus̪.kɑ.ɾɑs̪ u.lert̪.s̪en d̪ut̪] |
Användbara meningar med ”Jag är…”
Följande meningar hjälper dig att orientera dig på baskiska och uttrycka dina önskemål och farhågor:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Jag är svensk. | Suediarra naiz. | [s̪u.e.di.ar.ra nai̯s̪] |
Jag är skadad. | Zaurituta nago. | [s̪au̯.ɾi.t̪u.t̪a na.ɣo] |
Jag är här. | Hemen nago. | [he.men na.ɣo] |
Jag är hungrig. | Gose naiz. | [ɡo.s̪e nai̯s̪] |
Jag är törstig. | Egarri naiz. | [e.ɡa.ri nai̯s̪] |
Jag är ensamstående. | Bakarrik bizi naiz. | [ba.kar.rik bi.s̪i nai̯s̪] |
Jag behöver hjälp! | Laguntza behar dut! | [la.ɡun.t̪s̪a be.aɾ d̪ut̪] |
Jag är trött. | Nekatuta nago. | [ne.ka.t̪u.t̪a na.ɣo] |
Jag är glad. | Poztuta nago. | [poz̪.t̪u.t̪a na.ɣo] |
Jag är ledsen. | Triste nago. | [t̪ɾis̪.t̪e na.ɣo] |
Jag är förälskad. | Maiteminduta nago. | [mai̯.t̪e.min.d̪u.t̪a na.ɣo] |
Jag är sjuk. | Gaixorik nago. | [ɡai̯.ʃo.ɾik na.ɣo] |
Jag är redo. | Prest nago. | [p̪ɾes̪t̪ na.ɣo] |
Jag är upptagen. | Lanpetuta nago. | [lan.p̪e.t̪u.t̪a na.ɣo] |
Jag är vilse. | Galduta nago. | [ɡal.d̪u.t̪a na.ɣo] |
Jag är en turist. | Turista naiz. | [t̪u.ɾis̪.t̪a nai̯s̪] |
Jag är ny här. | Hemen berria naiz. | [he.men be.ri.a nai̯s̪] |
Jag är säker. | Ziur nago. | [s̪iu̯ɾ na.ɣo] |
Jag är stolt. | Harro nago. | [ha.r̺o na.ɣo] |
Jag är en lärare. | Irakasle naiz. | [i.ɾa.kas̪.le nai̯s̪] |
Jag är sen. | Berandu nago. | [be.ɾan.d̪u na.ɣo] |
Jag är 30 år gammal. | Hogeita hamar urte ditut. | [o.ɡei̯.t̪a a.mar uɾ.t̪e d̪i.t̪ut̪] |
Jag har bråttom. | Presaka nabil. | [p̪ɾes̪a.ka na.bil] |
Jag är nöjd. | Pozik nago. | [p̪o.s̪ik na.ɣo] |
Jag är förvånad. | Harrituta nago. | [ha.ri.t̪u.t̪a na.ɣo] |
Jag är arg. | Haserre nago. | [ha.s̪e.r̺e na.ɣo] |
Att be om ursäkt på baskiska
Så här ber du om ursäkt till en person som talar baskiska:
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Jag ber om ursäkt. | Parkatu. | [p̪ar.ka.t̪u] |
Förlåt, det var inte meningen. | Barkatu, ez da nire asmoa izan. | [bar.ka.t̪u, es̪ d̪a ni.ɾe as̪.mo.a i.s̪an] |
Förlåt, jag gjorde det inte med flit. | Barkatu, ez dut nahita egin. | [bar.ka.t̪u, es̪ d̪ut̪ na.i.t̪a e.ɣin] |
Förlåt, det var väldigt klumpigt av mig. | Barkatu, oso traketsa izan naiz. | [bar.ka.t̪u, o.s̪o t̪ɾa.ket̪s̪a i.s̪an nai̯s̪] |
Läs mer om språkkursen i baskiska för avancerade inlärare.
Användbara skyltar och meddelanden på baskiska
Användbara skyltar och meddelanden på baskiska som du ofta kommer att se.
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Ingång | Sarrera | [s̪a.re.ra] |
Toalett | Komuna | [ko.mu.na] |
Utgång | Irteera | [iɾ.t̪e.e.ɾa] |
Lystring! | Adi! | [a.di] |
Polis | Ertzaintza | [eɾ.t̪s̪ain.t̪s̪a] |
Räddningstjänst | Larrialdi zerbitzua | [la.ri.al.di s̪er.bi.t̪su.a] |
Brandkåren | Suhiltzaileak | [su.hil.t̪s̪ai̯.le.ak] |
Passage förbjuden. | Debekatutako pasabidea. | [d̪e.be.ka.t̪a.ko p̪a.s̪a.bi.d̪e.a] |
Försiktighet! | Kontuz! | [kon.t̪us̪] |
Denna byggnad är under videoövervakning. | Eraikin hau bideozaintzapean dago. | [e.ɾai̯.kin au̯ bi.d̪e.o.s̪ain.t̪s̪a.p̪e.an d̪a.ɣo] |
Siffrorna till 25 på baskiska
Att räkna på baskiska är inte så svårt. Här är siffrorna på baskiska från 1 till 25.
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
1 | Bat | [bat̪] |
2 | Bi | [bi] |
3 | Hiru | [i.ɾu] |
4 | Lau | [lau̯] |
5 | Bost | [bos̪t̪] |
6 | Sei | [s̪ei̯] |
7 | Zazpi | [s̪as̪.p̪i] |
8 | Zortzi | [s̪or.t̪s̪i] |
9 | Bederatzi | [be.d̪e.ɾa.t̪s̪i] |
10 | Hamar | [a.mar] |
11 | Hamaika | [a.mai̯.ka] |
12 | Hamalau | [a.ma.lau̯] |
13 | Hamahiru | [a.ma.i.ɾu] |
14 | Hamalau | [a.ma.lau̯] |
15 | Hamabost | [a.ma.bos̪t̪] |
16 | Hamalau | [a.ma.lau̯] |
17 | Hamazazpi | [a.ma.s̪as̪.p̪i] |
18 | Hemezortzi | [he.me.s̪or.t̪s̪i] |
19 | Hemeretzi | [he.me.ɾe.t̪s̪i] |
20 | Hogei | [o.ɡei̯] |
21 | Hogeita bat | [o.ɡei̯.t̪a bat̪] |
22 | Hogeita bi | [o.ɡei̯.t̪a bi] |
23 | Hogeita hiru | [o.ɡei̯.t̪a i.ɾu] |
24 | Hogeita lau | [o.ɡei̯.t̪a lau̯] |
25 | Hogeita bost | [o.ɡei̯.t̪a bos̪t̪] |
Färgerna på baskiska
De vanligaste färgerna på baskiska med fonetisk transkription för uttal.
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Röd | Gorri | [ɡo.ri] |
Blå | Urdin | [uɾ.d̪in] |
Grön | Berde | [beɾ.d̪e] |
Gul | Hori | [o.ɾi] |
Svart | Beltz | [belt̪s̪] |
Vit | Zuri | [su.ɾi] |
Orange | Laranja | [la.ɾan.xa] |
Brun | Marroi | [ma.r̺oi̯] |
Grå | Gris | [ɡɾis] |
Rosa | Arrosa | [a.r̺o.s̪a] |
Veckodagarna, månaderna och årstiderna på baskiska
Naturligtvis behöver du också veckodagarna på baskiska och uttalet av månaderna och årstiderna i dialoger och daglig kommunikation på baskiska.
Svenska | Baskiska | Fonetisk transkription (IPA) |
---|---|---|
Veckodagar | ||
Måndag | Astelehena | [as̪.t̪e.le.he.na] |
Tisdag | Asteartea | [as̪.t̪e.aɾ.t̪e.a] |
Onsdag | Asteazkena | [as̪.t̪e.as̪.ke.na] |
Torsdag | Osteguna | [os̪.t̪e.ɡu.na] |
Fredag | Ostirala | [os̪.t̪i.ɾa.la] |
Lördag | Larunbata | [la.ɾun.b̪a.t̪a] |
Söndag | Igandea | [i.ɡan.d̪e.a] |
Månader | ||
Januari | Urtarrila | [uɾ.t̪a.ri.la] |
Februari | Otsaila | [o.t̪s̪ai̯.la] |
Mars | Martxoa | [maɾt̪ʃo.a] |
April | Apirila | [a.pi.ɾi.la] |
Maj | Maiatza | [mai̯.a.t̪s̪a] |
Juni | Ekaina | [e.kai̯.na] |
Juli | Uztaila | [us̪.t̪ai̯.la] |
Augusti | Abuztua | [a.b̪us̪.t̪u.a] |
September | Iraila | [i.ɾai̯.la] |
Oktober | Urria | [u.ri.a] |
November | Azaroa | [a.s̪a.ɾo.a] |
December | Abendua | [a.b̪en.d̪u.a] |
Årstider | ||
Vår | Udaberria | [u.d̪a.be.ri.a] |
Sommar | Uda | [u.d̪a] |
Höst | Udazkena | [u.d̪as̪.ke.na] |
Vinter | Negua | [ne.ɡu.a] |
VÅRT TIPS: Om du vill lära dig dessa fraser interaktivt rekommenderar vi den kostnadsfria språkkursdemo från 17-Minute-Language, där du kan lära dig baskiska fraser och dialoger redan idag.
Ytterligare länder